[设为首页] [加入收藏]
您现在的位置:主页 > 管家婆彩图抓码王彩图 >

市民建议规范地铁英文翻译 武汉地铁:按相关规定命名

[时间:2019-09-08 03:39来源:未知作者:admin浏览:]

  近日,有网友向武汉地铁方面建议,规范车站站名英文表述。长江日报-长江网记者查阅长江网武汉城市留言板发现,武汉地铁对类似问题多次回复表示,地铁英文站名是按照相关规定命名的。

  网友提出,地铁7号线青龙山地铁小镇站完全按照汉语拼音翻译,可考虑在翻译时对地铁小镇进行英语翻译。对1号线利济北路等站,也可以采取这种方式。

  武汉地铁通过长江网武汉城市留言板答复称:“武汉轨道交通站点名称英文翻译是我公司是根据外事办制定的《武汉市公共场所标识英文译写指南》所研究确定。站名中明确带有道路、街道、公园、广场、火车站等名词的,均根据《指南》按其含义进行翻译;站名采用了相关机构名称的,均采用机构提供的官方翻译;除上述情况外,其他多数采用历史地名等名称的站点,翻译均采用汉语拼音作为其英文名称,该做法也符合市民政、语委等部门关于地名翻译的相关要求。

  武汉地铁集团在回复中还特别提到,“光谷广场”“光谷火车站”作为特定专有名词,采用了官方英文翻译,其他带有光谷的站点,根据其地名属性采用了拼音翻译,并未违背相关原则。后期,公司将配合相关部门进一步做好中英文站名研究工作,如发现有明确翻译不妥之处,也将积极配合整改,使武汉市轨道交通站名更为准确、合理。(记者郭佳)

网站首页正版管家婆马报彩图管家婆彩图抓码王彩图香港管家婆正版四不像生肖图片www.126k.comwww.766189.com